講古 吳樂天的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列特價商品、必買資訊和推薦清單

講古 吳樂天的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦鍾育紋寫的 鳥仔囝揣媽媽 和吳國禎的 一款歌百款世:楊秀卿的念唱絕藝與其他<百年好合限量收藏版(附CD)>都 可以從中找到所需的評價。

另外網站吳樂天黑白講- 台灣講古大師吳樂天官方網站也說明:台灣講古大師吳樂天回來了!全新節目網路放送,現代廖添丁在網路上為您講是非、說黑白,就在《吳樂天黑白講》!

這兩本書分別來自台語傳播企業有限公司 和典藏藝術家庭所出版 。

國立臺灣大學 戲劇學研究所 謝筱玫、馬奎元所指導 李憶銖的 落人之語及其創作說明 (2018),提出講古 吳樂天關鍵因素是什麼,來自於乙未戰爭、簡義、北白川宮能久、歷史劇、說書、大林、鬼魂。

而第二篇論文國立臺灣師範大學 流行音樂產業碩士專班 蔡佳芬所指導 邵大倫的 臺語說唱音樂的傳承與創作-以臺語專輯《我是大輪仔》為例 (2016),提出因為有 臺語、說唱藝術、歌詞創作、音樂製作、編曲的重點而找出了 講古 吳樂天的解答。

最後網站吳樂天講古賴皮狗. 吳樂天講古晚暝8~12點請到「南方之音 ...則補充:吳樂天講古 賴皮狗:: 台灣美食網. 癩皮狗啊癩皮狗,添丁的寵物,用原子筆在毛上畫兩根交叉的骨頭,原來流氓狗也要刺青的。還有大貼的(tuā-tah--ê), ...

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了講古 吳樂天,大家也想知道這些:

鳥仔囝揣媽媽

為了解決講古 吳樂天的問題,作者鍾育紋 這樣論述:

  本書從小白兔(兔仔囝)、小鳥(鳥仔囝)的視角出發,描述一隻走失的小鳥,在小白兔的協助下,踏上尋找媽媽的旅程。小鳥不知道自己是哪一種鳥,只知道爸媽羽毛的顏色,於是在這個線索下,小白兔沿路看到不同的鳥,都向前詢問「你家的小孩是否走失了?」幾番詢問,才得知小鳥可能是溪邊台灣藍鵲(長尾山娘)的小孩。來到溪邊,小鳥終於看到自己爸媽,開心地大叫,一家人也團圓了!     本書最大的特色,為用手繪的風格,忠實畫出各種不同鳥類的特點,在小鳥沿途尋找媽媽的路上,帶著讀者一起認識不同的鳥類。故事中提及的鳥類,都是台灣在地的特色鳥種,既是如此,這些鳥類自然擁有相對應的台語名稱。如今,華語是學校體制中的主要語

言,這些台語鳥類名稱,在教學體系中甚少提及,殊為可惜。     語言不僅是文化的載體,亦蘊藏該文化對自然萬物的心靈認知。本書透過簡單的故事,用在地的語言講述在地的動物,重新拾回祖先對這些生命的理解方式。為了讓讀者進一步認識這些鳥類,本書在故事之外,還特別設計了「鳥圖鑑」的單元,用圖文對照的方式,簡要介紹這些在地鳥種的生活習性。     ※本書榮獲文化部本土語言創作及應用補助

落人之語及其創作說明

為了解決講古 吳樂天的問題,作者李憶銖 這樣論述:

《落人之語》的故事發生於臺灣大林鹿掘溝——1895年日軍侵臺時的古戰場。以北白川宮能久與簡義的死亡之謎為主題。他們化身為滯留於當地的鬼魂,各自透過臺灣講古與日本落語的敘事方法,穿越時空,眾聲說書,試圖找回事件的原貌。落人在日語中,代表戰敗逃亡的人。本劇在歷史各版本的縫隙中,捏造了一段過往,讓北白川宮能久與簡義以逃亡者的姿態相遇。他們立場不同,語言不通,但也許有那麼一點點的機會,他們能透過沈默,敘說一個關於和平的可能。

一款歌百款世:楊秀卿的念唱絕藝與其他<百年好合限量收藏版(附CD)>

為了解決講古 吳樂天的問題,作者吳國禎 這樣論述:

《一款歌百款世:楊秀卿的念唱絕藝與其他》百年好合限量收藏版  有書有CD喔 ~   曲目收錄──   ◆<煙花女配夫>且聽楊秀卿一人分飾男女角,口白、聲腔轉換的拿手絕活,哀婉訴盡煙花女的衷心情事。  ◆<黃鶴樓>跨越千年,重現三國時代周瑜孔明鬥智、曹劉孫三足鼎立爭權之盛況。  ◆<探親結緣>原音珍稀版,楊秀卿最犀利的古早版小三念唱故事,50年來從未公開錄製。    「這款的歌,真稀罕,專講勸人在世間啊 ~ ~ 」   從學唱的稚嫩嗓音到豐富的一人多聲與深具表情的口白,從小因病目盲的楊秀卿,以耳為窗、以心為目,一字一句、一聲一調的習得流轉於世的歌本故事與琴奏,踏遍山林與街巷,走過現場叫花

賣藥到商業電台的錄音演出,在傳統藝術勃興的浪潮中,流落在民間的聲音終於登上藝文劇場舞台。   既是真實的人生風景,就以故事形式來娓娓訴說,經歷一年的搜羅辨正與實際親訪,作者吳國禎並運用其台語文專業素養、原汁原味的展現念唱藝術魅力,同時輔以對照解釋,除去你我因不了解而產生的距離。   ◎故事以外──   在無所不在的江湖中,還有無數「江湖藝人」跑江湖的生涯串起琳瑯滿目的民間藝術,猶如野花般在街巷或市集裡繁盛開展又無聲凋落著;附錄的四篇江湖筆記,從「江湖人」釋義,直指那「江湖一點訣」,到「鐵獅玉玲瓏」的商機與隱其後的本尊,南瀛藝術獎得主王藝明布袋戲團,以及棚上棚下的唐美雲與河洛歌子戲;藝術以外,更

是另一種專注與執著的生活態度。 本書特色   .數十年的浸潤、一生的投注、耗時年餘的交往訪談,在清緻深刻的小說體中呈現楊秀卿女士悲歡喜樂的念唱人生,華文、台語文交雜的真實描述與呈現。並現台灣社會裡的江湖藝人筆記,以展演出更為詳盡的昔時歷往的時代文化。   .文字以外,特邀  第十一屆國家文藝獎念唱國寶 楊秀卿 琴弦相奏親聲錄音,  台灣歌謠文化研究者 吳國禎 穿針引線的串場解說,  錄製念唱CD,多一份聆聽的閱讀況味。 隨書附送     第十一屆國家文藝獎念唱國寶 楊秀卿 琴弦相奏親聲錄音  台灣歌謠文化研究者 吳國禎 穿針引線的串場解說 作者簡介 吳國禎   源自彰化土地,繫下台語歌謠血脈與

其文化意識的追尋,台北生長,在都會與鄉郊間游走,問學於殿堂、田野與眼見耳聞之際,一個走找意義的流浪人。專擅台灣文學與傳統藝術,長期致力於台灣歌謠文化研究與推廣,具有廣播節目、電視台媒體與音樂活動等不同型態之豐富主持經驗,經營禎達實業有限公司,主要服務內容為選戰文宣、商業行銷、本土藝術演出及版權代理。目前任教於中山醫學大學台灣語文學系。   台灣大學中文系畢業,靜宜大學中文所台灣文學組碩士,東華大學民間文學所博士候選人。著有《吟唱台灣史》(玉山社),編有《葉俊麟臺灣歌謠經典詞作選輯:第一輯 世情》(葉俊麟台灣歌謠推展基金)、《台灣歌謠大師葉俊麟經典詞作賞析》(孫德銘、葉賽鶯合編,葉俊麟台灣歌謠推

展基金),總策畫有聲書《吳樂天講古--傳奇人物廖添丁<第一部 廖添丁闖總督府>》(非凡音聯播網總經銷)。

臺語說唱音樂的傳承與創作-以臺語專輯《我是大輪仔》為例

為了解決講古 吳樂天的問題,作者邵大倫 這樣論述:

  從事臺語流行音樂產業已十餘載,目睹其興衰起落,癥結點為何,業界總眾說紛紜。臺語,是戒嚴時期所論述的方言、閩南語,當在過去未開放母語的環境中,經常被貼上草根的標籤,連帶歌謠的發展也處處受限。  事實上,臺語流行歌曲早在1932年便開始興盛,這可溯源於電影的影響。當年電影《桃花泣血記》熱映大賣,同名電影宣傳曲更是紅遍大街小巷,開啟了臺語流行歌曲的先端。從此以後,片商便開始大力提倡臺語所創作的流行歌曲,來促銷中國輸入的無聲電影。然而,在國民政府接手臺灣之後,卻用盡各種方法來扶植華語流行歌,直到解嚴之後,臺語流行歌曲才再次浮上檯面,但早已不知覺地被貼上草根的標籤。  本論文希望透過研究方法做出分

析,並詮釋「說與唱」在臺語歌謠創作的更多可能性,並能在未來提供更多資訊給傳承使用母語的創作者。