payment term種類的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列特價商品、必買資訊和推薦清單

payment term種類的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦牧野和夫寫的 英文契約書,一點也不難!閱讀與撰寫範例實務 和牧野和夫的 英文契約書,一點也不難! 閱讀與撰寫範例實務 (16K)都 可以從中找到所需的評價。

另外網站支付條款 - MBA智库百科也說明:支付條款(Terms of Payment)支付條款是對貨款支付的貨幣、金額、方式、支付時間的規定。按照合同規定支付貨款.是買方對賣方承擔的基本義務。支付條款包括下列 ...

這兩本書分別來自寂天 和寂天所出版 。

逢甲大學 金融碩士在職學位學程 呂瑞秋所指導 林君頤的 中小企業放款信用風險之預測分析 (2021),提出payment term種類關鍵因素是什麼,來自於預測分析、隨機森林、提升決策樹、決策叢林、羅吉斯迴歸。

而第二篇論文逢甲大學 經營管理碩士在職學位學程 簡士超所指導 鄧彩紋的 客戶對投資型保單的需求及原因探討 (2021),提出因為有 保單消費者行為、投保動機、期繳型的投資型保單的重點而找出了 payment term種類的解答。

最後網站#7 海外取引の代表的な支払条件~Advance PaymentとL/C~則補充:【無料eブック進呈中】海外取引の代表的な支払条件は以下6種類があり、この並び順に債権回収のリスクが高くなる(前払いが最も低リスク)。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了payment term種類,大家也想知道這些:

英文契約書,一點也不難!閱讀與撰寫範例實務

為了解決payment term種類的問題,作者牧野和夫 這樣論述:

  什麼?!要我寫英文契約書?太難了吧!   作者要顛覆您對英文契約書的刻版印象,  告訴您:英文契約書,一點也不難!   本書由專業律師、大學教授親自執筆,  作者除了擁有豐富的實戰經驗,更擁有英文契約書的教學經驗。  作者以豐富的律師經驗,指導商界交涉的各種訣竅、締結契約的注意事項,  並詳細教導讀者如何正確地閱讀、撰寫和使用契約英語。   不論您是商場人士、業界律師、法務人員,或是法學院師生,  本書都是您不可或缺的最佳工具書,是您最貼身的小幫手!   本書共12章,結合理論與實務,內容循序漸進,講解各種國際契約。  內容分基礎知識和實務指導兩大部分:   (1) 基礎知識:說明英文契約

書的特色、策略、架構,以及契約英語的用法。  (2) 實務指導:透過範例說明,指導編寫各種英文契約。 本書特色   ◆ 最專業!透過作者豐富的專業與教學經驗,提供閱讀與撰寫契約的各種技巧!  ◆ 最實用!精選最常用的經典範例,內容嚴謹,是您最實用的工具!  ◆ 最清楚!全書架構清楚,並透過圖解和範例說明技巧,易讀、易掌握!  ◆ 最詳細!針對每一個範例條款,逐次說明內涵,並指導須注意事項及專業知識!  ◆ 最上手!整理出契約英語的脈絡,迅速掌握契約字彙、文法、慣用語和專業用法!  ◆ 最好讀!內容的編排循序漸進,深入淺出,好看、好讀、好學! 作者簡介牧野和夫   美國喬治城大學法學碩士學位,現

職律師,美國密西根州律師、專利律師,大宮法科大學院大學教授、英國國立威爾斯大學企管研究所教授、早稻田大學研究所兼任講師。 譯者簡介 林淑婉   日本明治大學碩士。現任基隆社區大學日語講師,曾任教於崇右技術學院、經國管理暨健康學院、中華科技大學等校。著有《日本語入門教室》、《基礎日語讀本》等書,另有《英文契約書》、《性格EQ改良法》、《泰國自由行》、《輕鬆理家妙方》、《女性生理健康》等譯作。 ﹛作者的話﹜英文契約書,其實並不難 ﹛第1章﹜英文契約書的風險與策略 1. 做好國際貿易的風險管理2. 如何讓契約交涉達到最有利的結果 ﹛第2章﹜英文契約書的 基本知識 1. 為何需要契約書2. 必備的「

英美法」知識3. 準據法:口頭證據原則&誠實協議條款4. 契約成立的四大要件5. 契約自由原則:四種自由6. 六大種類的英文契約書 ﹛第3章﹜英文契約書的一般架構 1. 基本架構圖解2. 基本架構說明 ﹛第4章﹜契約英語的用法 1. 契約英語並不難2. 助動詞shall:多用來表示「義務」3. 助動詞may:多用來表達「權利」4. 比較少用的助動詞:should、must、will、can5. 連接詞:and、or 和whether or not6. 指示詞「here/there + 介系詞」7. execute; enter into(締結);prior written notice(事前的

書面通知)8. specified(載明);unless otherwise specified(只要無另合意)9. in consideration of(約因);at one's own expense(自行負擔費用)10. subject to(以...為條件)11. condition(條件)12. responsibility; liability; duty; obligation(責任)13. indemnify; hold harmless(免責);jointly and severally(連帶)14. legally binding(具法律約束力);enforceabili

ty(法律強制力)15. without prejudice to(不損及);notwithstanding(儘管)16. for discussion purpose only(僅供討論);for the purpose of(為某目的)17. represent and warrant(聲明、保證);best efforts(盡最大的努力)18. exclusive(獨家);terminate(終止);expire(到期)19. at one's option(得依其選擇);in favor of(為受益人)20. provided (that);provided, however, th

at(唯)21. due to(由於);to the extent that; so long as(只要)22. consider; presume(視之為);as the case may be(視情況)23. including, without limitation(列舉);currently available version(最新版)24. at the request of(依請求);in accordance with; on the basis of(依據)25. prior to(在之前);subsequently(在之後);simultaneously(同時)26. im

mediately(即刻);ASAP(及早);from time to time(經常)27. damage(損害);T.B.A.(請知悉)28.「數目」的表達方式:阿拉伯數字與英文字母並列標示 29.「數目範圍」的表達方式 30.「日期」的表達方式 31.「期間」的表達方式 32.「同義詞的並置」表達方式 33.「同類詞的並置」表達方式 34.「近義詞」的用法 ﹛第5章﹜英文契約書的一般條款 1. 一般條款及款項種類2. 定義條款(Definition Clauses)3. 保密條款(Confidentiality Clauses)4. 不可抗力(Force Majeure)5. 契約效期

(Term)6. 契約期滿前之終止(Termination Before Expiration)7. 契約終止之影響(Effects of Termination)8. 契約存續條款(Survival Provisions)9. 契約讓渡(Assignment)10. 通知(Notice)11. 完全合意(Entire Agreement)12. 準據法(Governing Law)13. 權利放棄(Waiver)14. 紛爭及仲裁(Dispute and Arbitration)15. 裁判管轄(Jurisdiction)16. 可分離性(Severability)17. 代理關係(Agen

cy)18. 標題(Headings) ﹛第6章﹜英文契約書的實質條款 1. 保證條款(Warranties)2. 產品責任條款(Product Liability)3. 產品責任免責(Product Liability Indemnity) ﹛第7章﹜範例解讀:保密協定 1. 打破保密協定的神話2. 保密協定的架構3. 保密協定完整範例4. 解讀「序文」5. 定義條款(Definitions)6. 禁止對第三者公開及目的以外之使用(Prohibition for Disclosure and Other Use)7. 保密義務之例外(Exceptions)8. 秘密資訊的範圍(Scope o

f Confidential Information)9.「歸屬權」和「獨自開發」(Ownership & Independent Developments)10. 秘密資訊之歸還(Return)11.「非實施承諾」和「無承諾」(No License & No Commitment)12. 救濟(Remedies)13. 損害(Damages)14. 權利放棄(No Waiver)15.「變更」和「通知」(Modification & Notice)16.「完全合意」和「準據法及裁判管轄」(Entire Agreement & Governing Law and Jurisdiction)17

. 資訊管理負責人(Person in Charge)18. 結語條款與署名(WITNESS clause & Signature) ﹛第8章﹜範例解讀:買賣主契約書 1. 買賣契約的交涉要領2. 買賣主契約書的架構3. 買賣主契約書完整範例4. 解讀「序文」5. 買賣(Sale and Purchase)6. 產品規格(Specifications of the Products)7. 訂貨及預購數量(Ordering and Forecast)8. 價格(Price)9. 交貨(Delivery)10. 付款(Payment)11. 結語、署名、見證人、附件 ﹛第9章﹜範例解讀:經銷商契約

書 1.「經銷商契約」與「代理商契約」2.「獨家」與「非獨家」的經銷代理3.「獨家經銷商契約」的架構4.「獨家經銷商契約書」範例5. 解讀「序文」6. 經銷商的委任(Appointment of Distributor)7. 產品的供應及購買(Supply and Purchase of Products)8. 訂購方式(Orders for Products)9. 最低購買量(Minimum Purchase)10. 產品交付(Delivery of Products)11.「價格」&「支付」(Price & Payment)12. 保證(Warranty)13. 銷售及服務網(Set-up

and Maintenance of Sales and Service Network for Products)14. 商標權(Licensing of Trademarks)15. 競爭產品(Competitive Products)16. 結語、署名、附件 ﹛第10章﹜範例解讀:合資契約書 1.「合資契約」即「股東之間的契約」2.「合資契約書」的架構3.「合資契約書」範例4. 解讀「序文」5. 設立及事業目的(Establishment and Business Objectives)6. 先決條件及股份認購(Conditions Precedent & Subscription o

f Shares)7. 新股認購權(Pre-emptive Right)8. 股東大會(General Meeting of Shareholders)9. 合資企業的董事(Directors of JVC)10. 合資企業的經營(Management of JVC)11. 資金調度(Financing)12. 股份轉讓的限制(Restrictions on Transfer of Shares)13. 優先承購權(Right of First Refusal)14.「僵局」和「競業禁止」(Deadlock & Non-Competition)15. 協議(Discussions)16. 結語

、署名、附件17. 附帶契約書 ﹛第11章﹜範例解讀:軟體授權契約書 1. 授權契約2.「軟體授權契約書」的架構3.「軟體授權契約書」範例4. 解讀「序文」5. 軟體的使用承諾(License to Use Software)6. 技術支援(Technical Assistance)7.「價格及付款條件」和「不退款」(Price and Payment Terms & No Refund)8. 軟體之所有權(Ownership of Software)9. 軟體之權限及保密(Title to Software and Confidentiality)10. 軟體之複製(Copies of So

ftware)11. 保證條件(Warranty Conditions)12. 免責(Indemnity)13. 授權人所提供之研習(Training by Licensor)14. 契約終止(Termination)15. 救濟(Remedies)16. 稅金(Taxes)17. 記錄及查核(Records and Audit)18. 個別的修改(Custom Modifications)19. 改良(Improvements)20. 一般條款(General Provisions)21. 結語、署名、附件 ﹛第12章﹜範例解讀:意向書 1. 意向書的簡介2.「意向書」的架構3.「意向書」範

例4. 意向書逐項解讀5. 範例:委託書(Power of Attorney) 作者的話 英文契約書,其實並不難   你為英文契約書感到頭痛嗎?這是一本學習英文契約書的基礎與實務的書,首先我想探討的是一些基本觀念,對象也包括初次接觸英文契約書的學習者。基本上,英文契約書予人的印象總是艱澀難懂,在職場上,許多人將英文契約書視如洪水猛獸。你手上可能正在負責一份英文契約書的進行工作,我本人就曾經有過一個痛苦的經驗: 三十餘載以前,當時我剛進入一家大型的日系汽車製造商工作,被分派到非我期望中的法務部門,而我那時首先接觸到的契約書,就是英文契約書。這是發生在到職不久後的某一天,上司突然遞給我一份文件要

我閱讀,那份文件是「GENERAL TERMS AND CONDITIONS」,字體很小,印在訂貨單的背面,有點類似保險契約的條款,讓人閱讀的興趣缺缺。   但這是上司交代下來的工作,我只得硬著頭皮先將它影印放大,然後再閱讀。在那個時代,放大影印還不普遍,我還特地去公司的製圖室影印,所以至今對此事的印象特別深刻。在我仔細閱讀過後,我發現契約書裡面有許多專業用語,和我們平常所學的英文截然不同,所以我當時看得是一個頭兩個大,這就是我第一次接觸英文契約書的痛苦經驗。   【只要能掌握定律就不覺得難】   英文契約書是用極為特殊的語法所撰寫而成,其使用的單字和表達方式都很制式化,合約中高達60-70%

都屬於定型的條款。契約書因為必須正確無誤地寫出法律性質的意涵,所以通常使用的都是固定的表達方式,因此只要能一定程度的掌握英文契約書的表達模式,就不會覺得那麼困難。   英文契約書所使用的寫作模式,長久以來都是一成不變,其基本部分的寫法,與一百年前的契約書幾乎完全相同。這對不斷追求創新的技術性領域來說是難以想像的,像我過去曾任職於電腦公司,電腦的技術與知識就不斷在創新,必須不斷地學習才能跟得上科技的腳步,然而英文契約書的學習卻無此需求。   【一生的知識】   一旦掌握住英文契約書的訣竅之後,這項技能一直到退休都將讓你受用。甚至很多人在退休後可能還繼續從事和英文契約書相關的工作,所以英文契約書

算是屬於一個投資報酬率很高的工作。   在各個領域中,一般講究的都是經驗的累積,並要求不斷創新手法,例如企業的經營手法或商品的行銷等,都是不停地在改變模式與做法。像早期的日式經營方法,曾是全球矚目與仿效的焦點,而美式作風也一度成為風潮,但這些經驗後來都挫敗,使得人們只好持續不斷地尋求改變──唯獨英文契約書始終如一,長久以來使用的都是相同的語彙和表達方法。   尤其是本書第五章中特別著重介紹的「一般條款」,這是在任何契約書中都會出現的一種便利條款。雖說英文契約書的種類繁多,但在所有契約書的最後都一定會出現「一般條款」。例如像「準據法」、「裁判管轄」或是「不可抗力」等具有法律性或管理性內容的條款,

一旦上手之後,將可運用在各種不同的契約書上。   特別是在審閱英文契約書的內容時,因一般條款佔有一定的比例,所以只要對其有充分的理解,即能在極短的時間內有效率地閱讀完該部分。而其他必須審閱的內容,通常不外乎是一些「買賣契約」、「代理商契約」等的定型化契約,只要能掌握其精髓,將不致構成多大的負擔。   一般人因為不曾長時間接觸英文契約書,所以會覺得艱澀難懂,但說穿了,英文契約書就是一些相同的事情不斷地在重覆,毫無創意可言,會讓人變得只注意枝梢末節的地方,即使進行談判也容易拘泥於瑣碎的措辭用語,反而無助於交涉的進展。舉例來說,公司可能都有具三、四十年英文契約書經驗的老前輩,而這些老手們也因為對此太

過在行,所以很容易只專注在細節的部分,這反而讓他們經常陷入「見樹不見林」的窘境。   英文契約書因為都是在重複進行相同內容的工作,所以很快就會感到乏味無趣,總是冀望在下次擬新草案時能找到新的樂趣,但最終你會發現,出現的依然是相同模式的東西。然而近年來,英文契約書的內容都已簡化,尤其是在高科技業界。一如本書第11 章中所介紹的「軟體授權契約」,即為其中一例。特別是經常可以看到一般條款被簡化,或是省略掉「前文」(Witnesseth)。當然仍有部分還是遵循著過去傳統的形式,不過有些都已被大幅簡化,亦是不爭的事實。   【即使多益只考300 分也OK!】   基於上述理由,希望接下來大家在學習英文契

約書時能夠稍具信心。經常有人問我,如果TOEIC 考試的分數很低,以這樣的英文能力可以搞定英文契約書嗎?事實上,我曾指導過一個TOEIC 成績只有300 分的學生學習閱讀英文契約書。   這個學生在國內商場打滾多年,堪稱是一位經驗豐富的箇中老手,但因接下來的工作與國外的事務相關,必須經常接觸英文契約而備感困擾,故在一個偶然的機會裡參加了我的英文契約書基礎講座,並在講座結束後要求我為他做個人指導。當對方告訴我他的TOEIC 成績只有300 分時,我還誤以為滿分是500 分,結果沒想到TOEIC 的滿分居然是990 分,這確實讓我很吃驚,當時還很失禮地開玩笑說,「要只拿300 分也很不容易」。  

 不管怎麼說,對方很積極認真地投入學習,每週兩次,一次兩個小時。前半年的時間的確非常辛苦,因為連最基本的英語概念都沒有,幾乎是從零開始,但接下來的狀況卻有如倒吃甘蔗般漸入佳境,這位學生已逐漸開始掌握住訣竅。   在經過約莫一年半的時間之後,一位美國企業的老闆,剛好要來國內和他展開商業談判,當時我也應邀出席,雖然在場有口譯居中協助交涉英文契約,但他儼然已能準確地掌握契約的內容,知道哪些地方是決不可讓步的重點,達到了可獨當一面進行交涉的水平。換言之,即使英文能力不足,也能在一定程度上搞定英文契約,其原因無他,就之前所提及的──因為英文契約基本上都是固定的模式。   反觀近來一些公司的新進員工,其T

OEIC 成績動輒達900 分的不在少數。雖然他們的英文能力很強,但如果突然要他們閱讀英文契約書,我相信可能會有困難。這就像母語雖為英文,卻無法閱讀英文契約書的道理是一樣,就如同我們即使懂中文也會因為契約內容過於艱澀,而不能夠完全讀懂中文契約書,因為契約書具有獨特的閱讀與撰寫方式。   【商務經驗亦能發揮效用】   其中有一點非常重要的是,上述那位學生原本就是一位經驗豐富的商場老手。因為他擁有豐富的商務經驗,所以能夠立即體認出英文契約書中各條款所代表的意義,因此在談判時,腦中立刻浮現的是各種狀況下所可能會產生的風險,進而輕易地洞察出交易中所應掌握的重點。   因此,在接下來的學習過程當中,值得

大家留意的是商業部分的學習,這也是很重要的一部分。有些讀者可能任職於法務部門,但法務部門處理的並非只是法律事務,如果對商業交易一竅不通的話,是很難順利完成工作。反之,若能與商業交易一併學習,將會讓你在職場上更加如魚得水。換言之,契約書中的內容,除了法律問題外,絕大部分都是屬於商業問題、技術問題、售後服務問題。所謂單純的法律問題,指的是「一般條款」,即「準據法」、「裁判管轄」或是「仲裁」等部分,而其他部分基本上就是屬於商業問題。   因此,若未能將商業問題列入考量,則在英文契約書的審閱與交涉上將更顯困難。相信很多人都擁有豐富的商務經驗,所以大家不必再對英文契約書心生恐懼,可以勇敢地面對與挑戰。

中小企業放款信用風險之預測分析

為了解決payment term種類的問題,作者林君頤 這樣論述:

本文分析與預測貸放中小企業顧客違約風險,研究資料為國內某金融機構中部地區中小企業自2021年1月至2021年12月底共386戶授信戶資料紀錄。資料項目包含有無晚繳息情形、授信期間、負責人性別、資金用途、企業型態、企業所在地、擔保品種類、核貸利率、核貸成數、貸款金額等,但不含企業財報之資料。預測分析工具是運用Azure雲端軟體中的隨機森林、提升決策樹、決策叢林及羅吉斯迴歸四種模型,其中70%資料為訓練樣本,30%資料為測試樣本。研究結果顯示隨機森林測試樣本預測召回率(Recall),指實際違約晚繳息樣本被預測正確比率為66.7%,精確率(Precision),指被預測晚繳息樣本中實際違約之比率

為16%,F1 Score,為召回率+精確率之調和平均數為25.8%。提升決策樹預測召回率為33.3%,精確率為9.5%,F1 Score為14.8%。決策叢林預測召回率為66.7%,精確率為9.1%,F1 Score為16%。而羅吉斯迴歸模型,召回率為50%,精確率為6.4%,F1 Score為11.3%,由F1 Score顯示隨機森林模型較佳。而根據羅吉斯迴歸模型實證結果可發現因樣本數嚴重不足,導致分析結果僅有新往來顧客晚繳息有較高顯著性,其餘變數皆無顯著效果,故整體來說預測評估效果較為不顯著,需要更多樣本來提升預測的效果。

英文契約書,一點也不難! 閱讀與撰寫範例實務 (16K)

為了解決payment term種類的問題,作者牧野和夫 這樣論述:

  什麼!?要我寫英文契約書?太難了吧!   作者要顛覆您對英文契約書的刻版印象,  告訴您:英文契約書,一點也不難!   本書由專業律師、大學教授親自執筆,  作者除了擁有豐富的實戰經驗,更擁有英文契約書的教學經驗。  作者以豐富的律師經驗,指導商界交涉的各種訣竅、締結契約的注意事項,  並詳細教導讀者如何正確地閱讀、撰寫和使用契約英語。   不論您是商場人士、業界律師、法務人員,或是法學院師生,  本書都是您不可或缺的最佳工具書,是您最貼身的小幫手!   本書共12章,結合理論與實務,內容循序漸進,講解各種國際契約。  內容分基礎知識和實務指導兩大部分:   (1) 基礎知識:說明英文

契約書的特色、策略、架構,以及契約英語的用法。  (2) 實務指導:透過範例說明,指導編寫各種英文契約。 本書特色   ◆ 最專業!透過作者豐富的專業與教學經驗,提供閱讀與撰寫契約的各種技巧!   ◆ 最實用!精選最常用的經典範例,內容嚴謹,是您最實用的工具!   ◆ 最清楚!全書架構清楚,並透過圖解和範例說明技巧,易讀、易掌握!   ◆ 最詳細!針對每一個範例條款,逐次說明內涵,並指導須注意事項及專業知識!   ◆ 最上手!整理出契約英語的脈絡,迅速掌握契約字彙、文法、慣用語和專業用法!   ◆ 最好讀!內容的編排循序漸進,深入淺出,好看、好讀、好學! 作者簡介 牧野和夫   美國喬治城大學

法學碩士學位,現職律師,美國密西根州律師、專利律師,大宮法科大學院大學教授、英國國立威爾斯大學企管研究所教授、早稻田大學研究所兼任講師。 譯者簡介 林淑婉   日本明治大學碩士。現任基隆社區大學日語講師,曾任教於崇右技術學院、經國管理暨健康學院、中華科技大學等校。著有《日本語入門教室》、《基礎日語讀本》等書,另有《英文契約書》、《性格EQ改良法》、《泰國自由行》、《輕鬆理家妙方》、《女性生理健康》等譯作。

客戶對投資型保單的需求及原因探討

為了解決payment term種類的問題,作者鄧彩紋 這樣論述:

在這個市場不穩定的時代裡而且又是個微利時代裡;現代人該如何在這樣的市場上滿足自己的財富計劃、並且達到人生不同階段的責任保障規劃呢? 而這位個案在民國95年時跟我投保了定期定額的投資型保單。當時的他是單身有著護理師的工作但接著步入婚姻後辭職在醫院的工作,專心在家照顧幼童相夫教子同時當個沒有收入的家庭主婦,而每個月由先生給的生活開銷過著單薪的家庭生活。 因為這個客戶的人生階段的變化我都在身旁,而家庭主婦也是需要有財務的規劃甚至對另一半也有保障的需求,也就是「夫妻互保」的一個概念。而當他有第一張的投資型保單開始一直陸陸續續到現在的他擁有多張不同形式的投資型保單。而她的壽險身價也超過了100

0萬以上滿足了「夫妻互保」的責任規劃;由各張不同形式的投資型保單延伸出來的帳戶價值也大約超過500萬左右。在這個人生不同階段、不同需求;投資型保單的調整與符合並滿足給他的彈性自由度讓他渡過人生的不同時期。 因為以上種種條件下這讓我想要去探討投資型保單真的是可以滿足現代人在現在的微利世代下能滿足需求嗎?甚至因為人生不同階段的需求可以彈性調而來滿足當下的生活狀況嗎? 為了證實我的認知是否符合實際情況;因此有了這篇論文的探討。而論文內容的探討大綱約略為以下兩個大方向: 1.在人生當中、在不同的階段,每一個人都會遇到了不同的情況 如:人口結構不同、經濟狀況不同…「投資型保單」為什麼可以

隨著每一個人的現況做生涯規劃的保單調整? 2.「投資型保單」為什麼會是現在退休、投資理財規劃的主流商 品? 3.「投資型保單」為什麼客戶會喜歡?甚至一個人同時擁有多 張投資型保單的規劃? 這過程中提供的個案是我從事人壽保險業19個年頭來的幾位客戶的個案實例;以及藉由172份有效問卷而來完成我所需要的問題樣本與數據。統計完成後;最後得到的結果與我起初所認知的內容不謀而合;但也從問卷統計的結果裡得到一些重要且有趣的數據訊息,那就是~還是有一部分的人,因為對投資型保單的了解是完全不正確的認知以致於對他有不友善的誤解。而這造成的起因就是業務同仁傳達與表達的資訊有

所誤差而致成的,因此這將會是我以及更多的保險從業人員未來我們必須要努力的目標與方向。