越南人學中文課程的問題,透過圖書和論文來找解法和答案更準確安心。 我們找到下列特價商品、必買資訊和推薦清單

越南人學中文課程的問題,我們搜遍了碩博士論文和台灣出版的書籍,推薦陳凰鳳寫的 越南語商務會話(隨書附作者親錄標準越南語朗讀音檔QR Code) 和名紅錦的 越南人快樂學中文 (附QR Code線上音檔)都 可以從中找到所需的評價。

這兩本書分別來自瑞蘭國際 和統一出版社所出版 。

國立臺灣師範大學 華語文教學系 信世昌所指導 劉陳石草的 越南本土華語師資培育之需求評估及影響因素探究—以順化大學下屬外語大學中文系為例 (2021),提出越南人學中文課程關鍵因素是什麼,來自於華語教學、師資培育、順化大學下屬外語大學、越南。

而第二篇論文長庚大學 工商管理學系 李怡禛所指導 杜金銀的 越南企業員工與學生幽默感、幽默風格之分析研究 (2021),提出因為有 幽默感、幽默風格、越南人的重點而找出了 越南人學中文課程的解答。

接下來讓我們看這些論文和書籍都說些什麼吧:

除了越南人學中文課程,大家也想知道這些:

越南語商務會話(隨書附作者親錄標準越南語朗讀音檔QR Code)

為了解決越南人學中文課程的問題,作者陳凰鳳 這樣論述:

越南語名師陳凰鳳為了商務人士的需求, 打造最實用的商務越南語教材! 只要會基礎越南語發音,就能銜接學習這本《越南語商務會話》, 越南經商‧旅遊‧生活,都不是難事!     近年來由於政府推動新南向政策,許多大小企業紛紛前往越南發展,因此,與工作相關的越南語學習需求也日漸增高。為了呼應市場的需求,學習越南語也要符合時代的趨勢。     有鑒於此,陳凰鳳老師決定推出《越南語商務會話》,除了提供越南語學習者工作上常用到的一般越南語專有詞彙外,和每天生活元素相關的越南語也能讓商務人士在越南生活無障礙!     ★8課主題,囊括商務人士工作與生活上的各種需求!   全書8課主題,包含工作與生活上的各

種單字、句型與會話,只要學習過基礎越南語發音,就能立即銜接學習這本書運用在工作上,不用再學習其他的初級越南語教材。8課主題如下:     Bài 1  Em là nhân viên mới vào làm   第1課  我是新進人員     Bài 2  Đây là điện thoại liên lạc của tôi   第2課  這是我的聯絡電話     Bài 3  Buổi trưa chúng ta sẽ ăn gì?   第3課  中午我們要吃什麼?     Bài 4  Công ty chúng ta thành lập bao lâu rồi?   第4課  我們公司成

立多久了?     Bài 5  Anh có thể nói rõ về nghiệp vụ mà em sẽ phụ trách không?   第5課  你可以說明我將要負責的業務嗎?     Bài 6  Em đi thăm khách hàng   第6課  我去拜訪客戶     Bài 7  Em đang cố làm xong báo cáo ngày mai   第7課  我在趕明天的報告     Bài 8  Em muốn xin nghỉ phép   第8課  我想請假     ★5大架構的扎實內容,讓您完全掌握該課主題,全面活用越南語!     架構1:會話  

 每課一開始皆有針對該課主題的情境會話,不但有自我介紹、與同事討論負責的業務、拜訪客戶事宜等等,同時也包含了日常生活中的實用句子,內容生動活潑,幫助您建立越南語的生活、商務會話能力!     例:Bài 1  Em là nhân viên mới vào làm     第1課  我是新進人員     Thu: Giới thiệu với em, đây là Lan, nhân viên mới của Bộ phận Nhân sự.   秋:跟你介紹一下,這是蘭,人事部門的新進人員。   Lan: Em chào anh ạ! Em tên là Nguyễn Thị Mai Lan

.   蘭:哥哥你好!我名叫阮氏梅蘭。   Thắng: Chào Lan! Em vào làm bao lâu rồi?   勝:蘭,妳好!妳進公司工作多久了?   Lan: Vâng, em vào làm được 1 tháng rồi ạ.   蘭:是,我進公司工作已經有1個月了。      架構2:生詞   補充說明會話裡的相關生詞,建立可以運用在會話中的單字量。   例:   nhân viên  職員   bộ phận Nhân sự  人事部門   tên  名字   vào làm  進公司上班   bao lâu  多久   được  達 / 獲 / 得 / 被  

 tháng  月      架構3:語法   用淺顯易懂的方式說明會話裡出現的語法,配合例句,讓您輕鬆記憶,學習語法不再是負擔。   例:   句型:... có ... không?   相當於中文的「……有……嗎?」,在có後方可能是名詞、行動的動詞、心理活動的動詞、形容詞。   ★ 如果có後方是名詞或行動的動詞,簡單的答覆是以có或không có來回答:   例如:1. Anh có thời gian rảnh không? 你有空嗎?(你有時間嗎?)   答:Dạ, có.                    是,有。   (完整的回答:Dạ, tôi có thời gia

n.)   Dạ, không có.               是,沒有。   (完整的回答:Dạ, tôi không có thời gian rảnh.)      架構4:練習   每課都有各種練習,包含改寫句子、聽力問答、填空等,複習語法內容,加深生詞印象,扎穩您的越南語根基。   例:   請用「... đã + 動詞 + ... chưa?」的結構,把下列的句子改為疑問句:   例如:Tôi chưa ăn cơm.  →  Chị đã ăn cơm chưa?   (1.1) Tôi chưa quen với công việc mới.     架構5:課文   針對

該課主題與會話內容,延伸學習長篇文章,提升越南語的閱讀能力。而在文章之後,還提供了「參考生詞」的說明以及「讀後要求」,測驗對文章的理解程度,讓您確實把握文章內容。     例:   Mai Lan là một nhân viên mới vào làm ở công ty. Em ấy được chị Thu giới thiệu làm quen với đồng nghiệp trong công ty. Đồng nghiệp của Lan đều là những người làm việc lâu năm ở công ty nhưng họ đều rất niềm nở

và thân thiện nên Lan cảm thấy rất vui. Tuy Lan cảm thấy vẫn chưa quen với công việc mới, nhưng tất cả các đồng nghiệp đều giúp đỡ Lan, vì vậy chẳng bao lâu sau em ấy đã có thể tự mình xử lý mọi việc.      商務越南語,感覺很難、不好學習嗎?試試這本《越南語商務會話》吧,就算是初學者也能馬上掌握工作上所需的越南語商務會話能力!   本書特色     1. 以實用、活潑、生活化的會話為主軸,內容

輕鬆易學。   2. 運用「生詞」和「語法說明」,搭配「會話」、「課文」,打好基礎越南語的根基。   3. 透過多元的課後學習,以及隨書所附的音檔,厚植越南語聽、說、讀、寫之能力。  

越南本土華語師資培育之需求評估及影響因素探究—以順化大學下屬外語大學中文系為例

為了解決越南人學中文課程的問題,作者劉陳石草 這樣論述:

越南的華語教學近年急遽發展,中文科系大幅增加同時,也凸顯出越南華語教學正面臨的問題,各級學校缺乏針對越南學生的國別化華語教材,師資不足且缺乏培訓,課程與教學又偏重讀寫技能,導致學生在溝通交際上遇到困難;以師資來源而言,儘管每年都有一些中國大陸或台灣的教師來到越南任教或實習,但由於薪資、教育制度以及生活環境差異,使得華語母語教師流動率高,而越南本土華語教師出國進修時間過長,返國任教者也不多。因此,建置完整的師資培育系統是當前越南華語教育的當務之急。本研究旨在探討越南本土華語教學的師資現況、培育需求及影響因素,以越南中部地區歷史最悠久的順化大學下屬外語大學中文系師範班為研究目標,透過實地觀察、問

卷調查以及師生訪談,深入瞭解華語師資培育正面臨的困境,藉以推論各大學華語師範班的類似問題,進而提出改善華語師資培育的建議。研究結果顯示在大環境下,華語師範班受到越南的師培制度、社會需求及就業待遇的影響,儘管中文專業愈形熱門,師範班招生情況甚佳,但因相對薪資低且工作負荷重,導致師範人才流失,並且中文系師資人數不足,致難以進行課程改善及本土教材編寫;必須從國家的師範體制的制度面著手方能解決問題。

越南人快樂學中文 (附QR Code線上音檔)

為了解決越南人學中文課程的問題,作者名紅錦 這樣論述:

專為越南人設計的中文入門教材 適用於自學者以及上課教材     全國唯一,一口氣標示三種拼音,「臺灣慣用:ㄅㄆㄇㄈ注音符號」、「國際標準:漢語拼音」、「越南人一看就懂:越式發音」。     範例:   ◆中文字附注音符號:咖(ㄎㄚ) 啡(ㄈㄟ)   ◆國際標準漢語拼音:kā fēi   ◆越字標示越式發音:Kha phây   ◆中文字翻譯越文字:Cà phê     ■發音篇:從認識注音符號及漢語拼音開始學起。   首先認識37個注音符號以及「聲母」、「介音」、「韻母」的排列順序,並加上聲調符號即可完成中文發音。搭配練習書寫注音符號,加深記憶。想要更加融入臺灣的社會,注音符號一定要會懂喔

!     ■會話・文法篇:精選22個實用課程,以「會話」、「單字」、「相關單字」及「文法說明」所構成。   從『初次見面,請多多指教』開始學起,收錄22個日常生活最常用的實用對話。「會話」部份,對話盡量簡短清楚表達,對話文中以紅字標示為本課文法,請參閱「文法說明」。「單字」部份,將對話裡的生詞彙整,方便背誦,並額外補充常用的「相關單字」。      所收錄的22個課程,從打招呼、數字、日期、天氣、顏色、買菜、旅遊、購買手搖飲料(少冰、去冰、半糖、無糖…)等應有盡有。錄音方式為中越對照錄音,中文特聘發音標準清晰常菁老師錄音。

越南企業員工與學生幽默感、幽默風格之分析研究

為了解決越南人學中文課程的問題,作者杜金銀 這樣論述:

中文摘要 iABSTRACT ii目錄 iv表目錄 vi第一章 緒論 - 1 -第一節 研究背景與動機 - 1 -第二節 研究目的 - 2 -第二章 文獻探討 - 3 -第一節 幽默的意涵 - 3 -第二節 幽默感 - 5 -第三節 幽默風格 - 7 -第三章 研究方法 - 10 -第一節 研究設計 - 10 -第二節 問卷結構 - 10 -第四章 研究結果與討論 - 16 -第一節 樣本背景變項描述性統計分析 -

16 -第二節 問卷信效度分析 - 17 -第三節 幽默感及幽默風格在不同背景變項之差異分析結果 - 18 -第四節 研究結論 - 31 -第五章 研究結論與建議 - 33 -第一節 研究結論 - 33 -第二節 研究限制與未來研究建議 - 34 -參考文獻 - 35 -一、中文文獻 - 35 -二、英文文獻 - 36 -附錄 問卷 - 46 - 表目錄表 1樣本背景變項描述性統計分析表(N=510) - 17 -表 2幽默感與幽默風格之因素分析結果 - 18 -表 3 幽默感與幽默風格在性別的差

異分析結果 - 19 -表 4 幽默感六構面在組別的差異分析結果 - 20 -表 5四種幽默風格在組別的差異分析結果 - 21 -表 6年齡與 幽默感六構面之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 22 -表 7年齡與四種幽默風格之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 23 -表 8教育程度與幽默感六構面之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 23 -表 9 年齡與四種幽默風格之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 24 -表 10上班組與四種幽默風格之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 25 -表 11 學生組與四種幽默風格

之皮爾森(PEARSON)積差相關分析 - 25 -表 12 幽默感與幽默風格在教育程度變項之變異數(ANOVA)分析 - 27 -表 13 幽默感與幽默風格在教育程度變項之ANOVA及LSD分析表 - 30 -